Название: Тени Юга Мераунг
Агунг и Арип, два авантюрных друзья, оказались на окраине места, прошептивного только в приглушенных тонах: деревня Южного Мераунг. Известный своим жутким молчанием и легендами, которые цеплялись за него, как салана, деревня была последним местом, на котором кто -либо хотел бы наткнуться.
Все началось, когда Агунг, когда -либо любопытная душа, решила исследовать густые леса, окружающие их родной город. Когда сумерки упали, деревья, казалось, закрывались вокруг него, и прежде чем он узнал об этом, он был потерян. Паника заселялась, когда темнота загустела, а единственными звуками были шелестные листья и его собственные рваные вдохи.
Тем временем Арип, растущий, обеспокоенный длительным отсутствием своего друга, намеревался найти его. Вооружившись фонариком и картой, он отправился в лес, назвав имя Агунга. Прошли часы, и, как только отчаяние начало проникать в его сердце, Арип наткнулся на зловещий знак, который гласил «Добро пожаловать в деревню Южного Мераунг».
Деревня была жутко пустынной, с полуразрушенными домами и заросшими тропами. Странный ветер пронзился по улицам, неся с собой слабый звук шепота. Сердце Арипа стучало, когда он искал Агунг, его луча фонарика прорезал тьму.
Внезапно крик пронзил тишину. Это был Агунг! Арип последовал за звуком, его ступени ускорялись, пока он не достиг старого заброшенного дома на краю деревни. Дверь зловеще скрипила, когда он открыл ее, обнаруживая тускло освещенную комнату, где Агунг был привязан к стулу, его глаза широко с ужасом.
"Агунг!" Крикнул Арип, бросаясь на сторону своего друга. Но прежде чем он смог развязать его, из уголков комнаты появились темные фигуры. Жители деревни, или то, что осталось от них, не были людьми. Их глаза светились злобным светом, а их движения были неестественно жидкими.
«Мы ждали вас», - прошипел один из них, искаженная улыбка на лице. «Вы не можете покинуть South Meraung».
Разум Арипа мчался, пытаясь освободить Агунг. Тенистые фигуры закрылись, их шепот становится все громче и более грозным. Как только они собирались добраться до друзей, Арип заметил старую пыльную книгу на ближайшем столе. Отчаяние подпитывало его действия, когда он схватил их, надеясь, что это принесло некоторую подсказку о их побеге.
Провернув страницы, Арип нашел древнее заклинание. Не имея других вариантов, он начал петь слова, его голос устойчив, несмотря на то, что страх проходит через него. Тенистые фигуры откинулись, их формы мерцают, как пламя во время шторма.
Когда последнее слово оставило губы Арипа, ослепительный свет заполнил комнату, заставляя деревенских жителей отступить. Веревки веревки Agung упали, и двое друзей вышли из дома, задыхаясь от воздуха.
Они бежали, не осмеливаясь оглянуться назад, пока не достигли безопасности своего родного города. Деревня Южной Мераунг оставалась преследующей памятью, где они поклялись больше никогда не говорить. Но шепот тени задержался, напоминание о темноте, которая ожидала любого, кто осмелился раскрыть свои секреты.